Тайская виртуальная клавиатура
Те, кто хотел пообщаться с тайкой, не раз сталкивались с ситуацией, когда необходимо набрать текст на тайском, а далее его перевести.
Проблема заключается в том, что на компьютере нет установленной по умолчанию тайской раскладки.
Решить эту проблему может хороший сервис — тайская виртуальная клавиатура thai.virtualkeyboard.ru.Если возникнет необходимость перевести тайский текст на русский, воспользуйтесь ссылкой http://www.webtran.ru/translate/thai/.
P.S.: если вы хотите поделиться своей историей отдыха в другой стране (отзывом, рассказом о достопримечательностях), вы можете разместить ее на нашем сайте абсолютно бесплатно, отправив текст и фотографии на электронную почту ko-mers-ant@ya.ru. Условия размещения: текст от 2000 символов, включая пробелы, и минимум 3 качественные фотографии с отдыха в описываемом месте. В теме письма обязательно указать: прошу разместить статью на сайте tourwebring.com
Знакомства и общение
| Вы сегодня прекрасны! (для жен.) | Ван ни: кхун суэй кхрап(кха) | วันนี้คุณสวย ครับ(ค่ะ) |
| Могу ли я ли с вами познакомиться? | Пхом (чан) ру: тяк кхун дай май кхрап(кха) | ผม (ฉัน) รู้จักคุณได้ไหม ครับ(ค่ะ) |
| Как вас зовут? | Кхун чы: арай кхрап(кха) | คุณชื่ออะไร ครับ(ค่ะ) |
| Меня зовут (…) | Пхом (чан) чы: (…) Кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ชื่อ (…) ครับ(ค่ะ) |
| Сколько вам лет? | Пхом (чан) а: йу тхаурай кхрап(кха) | คุณอายุเท่ืาไร ครับ(ค่ะ) |
| Мне 25 лет? | Пхом (чан) а: йу йи: сип ха: пи: кхрап(кха) | ผม (ฉัน) อายุยี่สิบห้าปี ครับ(ค่ะ) |
| Где вы живете? | Кхун, а: сай йу: тхи: най кхрап(кха) | คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
| Я живу в россии? | Пхом (чан) йу: тхи: пратхе: д ратси: а кхрап(кха) | ผม (ฉัน) อยู่ที่ประเทศรัสเซีย ครับ(ค่ะ) |
| Красавица, куда идешь? (говорит муж.) | Са: у суэй пай най кхрап | สาวสวยไปไหน ครับ |
| Красавец, куда идешь? (говорит жен.) | Нум ло: пай най кха | หนุ่มหล่อไปไหน ค่ะ |
| Куда вы хотите, чтобы мы пошли? | Кхун йа: к тя пай дуай кан тхи: най май кхрап(кха) | คุณอยากจะไปด้วยกันที่ไหนไหม ครับ(ค่ะ) |
| Что вы хотите выпить? | Кхун йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณอยากดื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
| Рад, что встретил вас | Йин ди: тхи: дай пхоп кхун кхрап(кха) | ยินดีที่ได้พบคุณ ครับ(ค่ะ) |
| Вы хотите пойти со мной? | Кхун йа: к тя пай кап пхом (чан) май кхрап(кха) | คุณอยากจะไปกับ ผม (ฉัน) ไหม ครับ(ค่ะ) |
| Какие у тебя новости? | Кхун ми: кха: у арай ба: нг май кхрап(кха) | คุณมีข่าวอะไรบ้างไหม ครับ(ค่ะ) |
| Вы замужем/женаты? | Кхун тэ: нг нга: н ры: йанг кхрап(кха) | คุณแต่งงานหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
| У вас есть дети? | Кхун ми: лу: к май кхрап(кха) | คุณมีลูกไหม ครับ(ค่ะ) |
Еда на тайском
Вода — Наам.
Кофе с молоком — Кафе сай ном.
Вареный рис – Као прао.
Жареный рис — Као пад.
Липкий рис – Као ниао.
Суп с широкой рисовой лапшой (мой любимый!) — Сен яй (Гуай Тьяо).
Кай дао – яишница.
Пад тай – жареная лапша.
Том ям – кисло-острый тайский суп.
Том кха – суп на кокосовом молоке.
Сом там – салат из зеленой папайи.
Овощи – Пак.
Курица — Гай.
Рыба — Пла.
Свинина — Муу.
Говядина — Ныа.
Креветки — Кун(г) Буква «г» почти не читается.
Морепродукты — т(х)алэй
Фрукты — Понламай.
Лайм – Манао.
Кокос – Ма прао.
Апельсин (мандарин) – Сом.
Ананас – Сапарот.
Банан – Круай.
Манго – Мамуанг.
Арбуз – Тенг моо.
Папайя — Малако.
Тайский разговорник
Для начала я расскажу немного о тайском языке и его особенностях. Тайский язык не считается самым сложным, но и простым его назвать нельзя. В нем нет знаков препинания и множественного числа, структура предложений такова, что прилагательное пишется за существительным, подлежащее опускается если оно ясно из контекста и т.п.
Алфавит состоит из 44-х согласных, 32-х глассных и 5-и тональностей.
Тайский разговорник — тайский алфавит
Из-за отсутствия тональности в нашем языке, иногда очень сложно уловить правильные звуки в тайском, а поэтому повторить даже простое слово иногда затруднительно. Будьте готовы, что вас могут не понять. Ведь одно слово в разной тональности может иметь отличное значение.
Как я уже отметил выше, в тайском 5 тональностей.
- Нормальная
- Падающая
- Восходящая и падающая
- Восходящая и средняя
- Падающая и восходящая
Помимо этого есть сленговые выражения, которые использует молодежь, а также фразы, которые используются только для общения с королевской семьей. Еще одна особенность тайского языка – навсегда можно дословно перевести предложения или конкретные слова. Некоторые слова используются для придачи выразительности или ударения.
Обычно, в повседневном общении тайцы не произносят букву «R», вместо нее они используют «L» или просто ее опускают.
Пример:
- Rak, если читать по-русски Рак, тайцы произносят Лак.
- Krap, если читать по-русски Крап, тайцы произносят Кап.
Вышеперечисленное пожалуй самое важное для туриста информация, которую необходимо знать о тайском языке. Теперь приступим к изучению цифр, а затем и базовых выражений
Глаголы, которые используются чаще всего в тайском языке
В данной публикации вы найдете 20 глаголов которые чаще всего используются в повседневной жизни. Использование некоторые из них требует отдельных пояснений и дополнений, которые будут вынесены в отдельные публикации, но основной перечень глаголов, которые стоит выучить в первую очередь находится перед вами:
| Глагол | Написание | Произношение |
| Быть (кем-то) | เป็น | bpen |
| Быть (где-то) | อยู่ | yùu |
| Быть (будущее) | จะ | jà |
| Хотеть | เอา | ao |
| Мочь | ได้ | dâai |
| Делать | ทำ | tam |
| Нравиться | ชอบ | chɔ̂ɔp |
| Есть | กิน | gin |
| Пить | ดื่ม | dʉ̀ʉm |
| Спать | นอน | nɔɔn |
| Идти | ไป | bpai |
| Приходить | มา | maa |
| Покупать | ซื้อ | sʉ́ʉ |
| Работать | ทำงาน | tam-ngaan |
| Знать | รู้ | rúu |
| Смотреть | มอง | mɔɔng |
| Говорить | พูด | puut |
| Понимать | เข้าใจ | kâo-jai |
| Запоминать | จำ | jam |
| Думать | คิด | kít |
Примечания к глаголам «Быть»
В первую очередь нужно разобраться чем отличаются глаголы «Быть». В тайском языке, в отличии от русского для связки слов в предложении нужно использовать глаголы, например, если мы хотим сказать фразу «Я дома», то на тайском она будет звучать «Я <глагол быть> дом» или если мы хотим сказать «Я русский», то на тайском она. будет звучать «Я <глагол быть> русский». Таким. образом один глагол «Быть» используется для ситуаций когда мы хотим сказать что кто-то или что-то находится где-то, а другой для тех ситуаций, когда мы хотим сказать что кто-то или что-то является кем-то или чем-то (чаще всего используется для профессий, национальностей и тд).
– Глагол เป็น быть кем-то- Глагол อยู่ быть где-то
Отдельного внимания заслуживает глагол จะ который используется для обозначения будущего времени. Подставив данный глагол перед другим вы обозначите что действие будет происходить в будущем. Например, глагол ทำงาน означает «Работать», а จะทำงาน «Будет работать».
Примечания к остальным глаголам
– Глагол «Работать» (ทำงาน) состоит из двух слов «Делать» – ทำ и «Работа» – งาน
– Глагол «Запоминать» (จำ) означает буквально сам процесс запоминания. Если мы хотим использовать его в значении «Вспоминать», то к нему добавляется глагол «Мочь» (ได้ ). Получается จำได้
– Несмотря на то что в тайском языке существует глагол «Пить» (ดื่ม) в разговорной речи он часто заменяется глаголом «Есть» (กิน). Таким образом, в неформальной речи глагол กิน можно использовать как в смысле «Есть», так и в смысле «Пить»
Заключение
Выучив данный список глаголов вы уже сделайте большой шаг вперед в изучении тайского языка. Воспользовавшись данными глаголами с местоимениями вы уже можете составлять простейшие фразы, например, «Мне нравится», «Она знает», «Я говорю» и тд. Стоит оговориться что все данные фразы будут относиться к текущему времени, а о том как составлять фразы в будущем, прошедшем и продолжительном времени мы рассмотрим в следующих публикациях.
Где находится
| Вопросительное «где?» в тайском — йу: тхи: най — стоит после названия места. Йу: — означает «быть, находиться, пребывать (где-либо), жить». Обязательно добавляйте для вежливости кха (если спрашивает женщина) или кхрап (если спрашивает мужчина), когда спрашиваете незнакомца. | ||
| Здесь | Тхи: ни: | ที่นี่ |
| Там | Тхи: нан | ที่นั่น |
| Вот там, вон там | Тхи: но: н | ที่โน่น |
| (идите, двигайтесь) прямо | Тронг пай | ตรงไป |
| Поверните направо | Лиеу кхуа: | เลี้ยวขวา |
| Поверните налево | Лиеу са: й | เลี้ยวซ้าย |
| Быть, находиться (где-либо) | Йу: | อยู่ |
| Где? | Тхи: най | ที่ไหน |
| Где (находится) отель эраван | Ронгрэ: м ера: уан йу: тхи: най | โรงแรมเอราวัณอยู่ที่ไหน |
| Это вон там. Сначала прямо, далее поверните направо | Йу: тхи: но: н тронг пай лиеу кхуа: | อยู่ที่โน่น ตรงไป เลี้ยวขวา |
Английский язык
В Тайланде местные жители довольно хорошо говорят на английском языке. Лишь пару раз за все время моего пребывания в Тайланде были случаи, когда я обращалась к тайцу, а он не знал английского языка. Обычно, когда спрашиваешь у тайца, говорит ли он на английском языке, он отвечает, что он чуть-чуть говорит. Но когда начинаешь с ним общаться, то понимаешь, что он не чуть-чуть говорит на этом языке, а очень хорошо владеет базовым английским.
Сложность в общении с тайцами на английском языке заключается в том, что у них особое произношение слов. Первое время я практически не понимала тайцев, говорящих на английском языке, хотя на базовом уровне я знаю английский. Но через несколько дней я привыкла к их произношению и начала их понимать. Сейчас же я общаюсь с тайцами на английском языке без проблем.
Поэтому, если вы хотя бы немного знаете английский язык, то проблем с общением в Тайланде у вас не будет. Практически все тайцы, проживающие в туристических городах и островах, хорошо говорят на английском языке. Исключением являются лишь места, куда туристы, как правило, не ездят. Однажды я посетила нетуристический город Суратхани в Тайланде. И когда зашла в кафе, то там никто не говорил на английском языке, а меню было написано только на тайском. Пришлось выбирать блюдо по картинкам, хорошо, что в меню они были.
Выражения на тайском языке используемые в магазинах и ресторанах
| Сколько это стоит? | неэ-ла-ка-тао-лай? |
| Что это такое? | неэ-кеу-ар-рай? |
| Я куплю это | шун-я-сеу-мун |
| У вас есть…? | хун-меэ…-реу-плао? |
| Открыто | пеут |
| Закрыто | пид |
| Немного, мало | нит-ной |
| Много | маак |
| Все | тунг-моде |
| Завтрак | ар-харн-чао |
| Обед | а-хаан-тианг |
| Ужин | ар-харн-ен |
| Хлеб | ка-ном–панг |
| Напиток | креунг-деум |
| Кофе | ка-фае |
| Чай | наам-чаа |
| Сок | наам-пом-ла-май |
| Вода | наам |
| Вино | вай |
| Соль | клуа |
| Перец | приг-тай |
| Мясо | неур-сат |
| Овощи | пхак |
| Фрукты | пом-ла-май |
Если вы мужчина, то в конце каждой произносимой фразы принято говорить “кхап”, если вы женщина произносить “каа”. Например, здороваясь с вами, тайский мужчина скажет: “Савади кхап”.
Русско — тайский разговорник
Мы не будем углублятся в тонкости, а сразу перейдем к делу. С цифрами все просто.
Учимся считать по тайский от 0 до 10
- 0 — Суун | 0
- 1 — Нынг | ๑
- 2 — Сон | ๒
- 3 — Сам | ๓
- 4 — Сии | ๔
- 5 — Хаа | ๕
- 6 — Хок | ๖
- 7 — Джет | ๗
- 8 — Пэт | ๘
- 9 — Гао | ๙
- 10 — Сип | ๑0
- 11 — Сип Эт | ๑๑
- 12 — Сип Сон | ๑๒
- 20 — Йисиб | ๒0
- 21 — Йисиб Эт | ๒๑
- 22 — Йисиб Сонг | ๒๒
- 30 — Сам Сип | ๓0
- 31 — Сам Сип Эт | ๓๑
- 32 — Сам Сип Сонг | ๓๒
- 100 — Нынг Рой | ๑00
- 1 000 — Нынг Пхан | ๑ 000
- 10 000 — Нынг Мын | ๑ 0000
- 100 000 — Нынг Сэн | ๑ 00 000
- 1 000 000 — Нынг Лан | ๑ 000 000
У тайцев есть своя нумерация, на картинках ниже вы сможете увидеть как обозначаются цифры по тайски.
Тайский разговорник — цифры по тайски Тайский разговорник — цифры по тайски
Примеры тайских слов
Важно! Обязательно в конце предложения нужно подставлять частицу Krap/Кап (если говорит мужчина) или Ка (если говорит женщина)
- Арбуз — ТэНг-Му
- Банан — КрлуАй
- Кокос — МаПхраУ
- Драконий Фрукт — КэУ-Манг-КоН
- Дуриан — Тху-РиАн
- Гуава — Фа-Ранг
- Джекфрут — Кха-Нун
- Лангсат — ЛаНг-СаТ
- Лонган — Лам-Йай
- Личи — Лин-Тьи
- Манго — Ма-МуАнг
- Мангостин — Манг-Кхук
- Маракуйя — Сау-Ва-Рот
- Ананас — Сап-Па-Рот
- Марианская Слива — Ма-ПраНг
- Помело — Сом-О
- Рамбутан — Нго
- Розовое Яблоко — Чом-Пху
- Сантол — Кра-ТхоН
- Саподилла или Чику — Ла-Мут
- Карамбола — Ма-ФыАнг
- Клубника — СТро-Бе-Ри
- Тамаринд — Ма-КхаМ
- Салак — Са-Ла
Базовые выражения, вопросительные слова и примеры вопросов.
- Здравствуйте — Сауват ди Кап/Ка
- До свидания — Сауват ди Кап/Ка (используется как приветствие и прощание)
- Спасибо — Коопкун Кап /Ка
- Извините — КооТот Кап /Ка
- Как дела? — Сабай ди май Кап/Ка?
- Хорошо — Сабай дии Кап/Ка
- Куда ты идешь? — Пай най Кап/Ка?
- Как тебя зовут? Кун Чхы Арай Кап/Ка?
- Меня зовут Дмитрий — Пом Чхы Дмитрий Кап/Ка
- Сколько это стоит — Ан-ни Таурай Кап/Ка
- Я сейчас вернусь — ДиаМаАу Кап/Ка
- Подождите пожалуйста — Папнын Кап/Ка
- Да — Чай Кап/Ка
- Нет — Май Кап/Ка
- Пожалуйста, нет проблем, не за что — Май Пен Рай Кап/Ка
- Кто? — Кхрай
- Что? — Тхам-А-Рай
- Где? — Тхи-Най
- Как? — ЙаНг-Рай
- Когда? — Мы арай
- Почему? — Тхам-Май
- Как Вас Зовут? — Кхун Чы Арай Кап(Кха)
- Сколько Вам Лет? — Пхом (Чан) Айу Тхаурай Кап(Кха)
- Вы Замужем/Женаты? — Кхун Тэнг Нган Ры Йанг Кап(Кха)
- У Вас Есть Дети? — Кхун Ми Лук Май Кап(Кха)
Думаю, этих выражений на первое время будет вполне достаточно, но если вы захотите овладеть дополнительным материалам, ниже я приведу ссылки на программы для iOS (iPhone,iPad и т.п.) и Android устройств.
Тайский разговорник
Для начала я расскажу немного о тайском языке и его особенностях. Тайский язык не считается самым сложным, но и простым его назвать нельзя. В нем нет знаков препинания и множественного числа, структура предложений такова, что прилагательное пишется за существительным, подлежащее опускается если оно ясно из контекста и т.п. Алфавит состоит из 44-х согласных, 32-х глассных и 5-и тональностей.
Тайский разговорник — тайский алфавит
Из-за отсутствия тональности в нашем языке, иногда очень сложно уловить правильные звуки в тайском, а поэтому повторить даже простое слово иногда затруднительно. Будьте готовы, что вас могут не понять. Ведь одно слово в разной тональности может иметь отличное значение.
Как я уже отметил выше, в тайском 5 тональностей.
- Нормальная
- Падающая
- Восходящая и падающая
- Восходящая и средняя
- Падающая и восходящая
Помимо этого есть сленговые выражения, которые использует молодежь, а также фразы, которые используются только для общения с королевской семьей. Еще одна особенность тайского языка – навсегда можно дословно перевести предложения или конкретные слова. Некоторые слова используются для придачи выразительности или ударения.
Обычно, в повседневном общении тайцы не произносят букву «R», вместо нее они используют «L» или просто ее опускают.
Пример:
- Rak, если читать по-русски Рак, тайцы произносят Лак.
- Krap, если читать по-русски Крап, тайцы произносят Кап.
Вышеперечисленное пожалуй самое важное для туриста информация, которую необходимо знать о тайском языке. Теперь приступим к изучению цифр, а затем и базовых выражений
Медицинский уголок
| Фраза на русском | Произношение | Перевод |
|---|---|---|
| Боль тупая, продолжительная | Пуат | ปวด |
| Боль | Теп | เจ็บ |
| Боль острая, резкая | Сэ: п | แสบ |
| Перелом | Хак | หัก |
| Порез | Ба: т | บาด |
| Амбулаторная карта | Бат пху: пу: эй | บัตร ผู้ ป่วย |
| Быть больным | Пу: эй | ป่วย |
| Диагноз | Ви-нит-чай ро: к | วินิจฉัยโรค |
| Заболевать | Лом-тьеп | ล้มเจ็บ |
| Задержать дыхание | Клан-лом-ха: й-тьай | กลั้นลมหายใจ |
| Здоровье | Су-кха-пха: п | สุขภาพ |
| Медикаменты | Ве: т-ча-пхан | เวชภัณฑ์ |
| Хорошее здоровье | Су-кха-пха: п ди: | สุขภาพดี |
| Плохое здоровье | Су-кха-пха: п май ди: | สุขภาพไม่ดี |
| Курение плохо влияет на ваше здоровье | Су: п бу ри: май ди: то су-кха-пха: п | สุขภาพไม่ดี |
| Терапевт | Нак-бам-бат-ро: к | นักบำบัดโรค |
| Физиотерапевт | Нак-ка: й-пха:-бам-бат | นักกายภาพบำบัด |
| Хирург | Сан-ла-йа-пхэ: т | ศัลยแพทย์ |
| Абсцесс, нарыв, гнойник | Фи: | ฝี |
| Аллергия | Пхэ: | แพ้ |
| Анемия, малокровие | Лы: ат-тьа: нг | เลือดจาง |
| Аппендицит | Ро: к-сай-тинг | โรคไส้ติ่ง |
| Астма | Ро: к-хы: т | โรคหืด |
| Базетова болезнь | Ро: к-кхо:-пхо: к-та:-по: н | โรคคอพอกตาโปน |
| Беременность | Танг-тхонг | ตั้งท้อง |
| Бери-бери | Ро: к-неп-ча: | โรคเหน็บชา |
| Бессонница | Но: н-май-лап | นอนไม่หลับ |
| Бешенство | Ро: к-ма:-ба: | โรคหมาบ้า |
| Бронхит | Ло: д-лом-ак-се: п | หลอดลมอักเสบ |
| Брюшной тиф | Ра: к-са: т | รากสาด |
| Ветряная оспа | Ро: к-сук-сай | โรคสุกใส |
| Газы в кишечнике | Лом | ลม |
| Головокружение | Виа: н-хуа | เวียนหัว |
| Гонорея | Ро: к-но: нг-най | โรคหนองใน |
| Грыжа | Лонг-фак | ลงฝัก |
| Денге, тропическая лихорадка | Ро: к-кхай-денг-ке: | โรคไข้เด็งเก้ |
| Диарея, понос | Ро: к-тхонг-ру: анг | โรคท้องร่วง |
| Дизентерия | Ро: к-бит | โรคบิด |
| Дифтерия | Ро: к-кхо:-ти: п | โรคไข้คอตีบ |
| Жар | Кхай | ไข้ |
| Желтуха | Ро: к-нам-ди:-са: н | โรคน้ำดีซ่าน |
| Женские болезни | Ро: к-ча-пхо-са-три: | โรคเฉพาะสตรี |
| Запор | Тхонг пху: к | ท้องผูก |
| Зоб | Ро: к-кхо:-пхо: к | โรคคอพอก |
| Импотенция | Ка: м-та: й-да: н | กามตายด้าน |
| Инфекционные заболевания | Ро: к-тит то: | โรคติดต่อ |
| Кашель | Ай | ไอ |
| Корь | Ро: к-хат | โรคหัด |
| Краснуха | Ро: к-хы: ат | โรคเหือด |
| Лейкемия, белокровие | Лы: ат-кха: у | เลือดขาว |
| Малярия | Ма: ле: риа | มาเลเรีย |
| Морская болезнь | Ро: к-мау-кхлы: н | โรคเมาคลื่น |
| Неврастения | Ро: к-пра-са: т-о: н | โรคประสาทอ่อน |
| Озноб | Уат | หวัด |
| Опасная болезнь | Ро: к-пхай | โรคภัย |
| Опухоль | Буам | บวม |
| Оспа | Ро: к-фи:-да: т | โรคฝืดาษ |
| Падать в обморок, терять сознание | Пен-лом | เป็นลม |
| Паралич | Ро: к-ам-ма-пха: т | โรคอัมพาด |
| Перелом | Хак | หัก |
| Перхоть | Ранг-кхэ: | รังแค |
| Пищевое отравление | А: ха: н пен пхит | อาหารเป็นพิษ |
| Подагра | Ро: к-кау | โรคเก๊าท์ |
| Порок сердца | Ро: к-хуа-тьай | โรคหัวใจ |
| Проказа | Ро: к-ры: ан | โรคเรื้อน |
| Психическое заболевание | Ро: к-тьит | โรคจิตต์ |
| Рак | Ро: к-ма-ренг | โรคมะเร็ง |
| Рана | Ба: т-теп | บาดเจ็บ |
| Рахит | Ро: к-кра-ду: к-о: н | โรคกระดูกอ่อน |
| Ревматизм | Ро: к-пу: ат-кхо: | โรคปวดจข่้อ |
| Рожа, рожистое воспаление | Ро: к-фай-ла: м-тхунг | โรคไฟลามทุ่ง |
| Свинка | Ро: к-кха: нг-тху: м | โรคคางทูม |
| Скарлатина | Ро: к-дам-дэ: нг | โรคไข้ดำแดง |
| Слабость | Пен-лом | เป็นลม |
| Спид | Ро: к-е: т | โรคเอดส์ |
| Туберкулёз | Ван-на-ро: к | วัณโรค |
| Холера (чума) | Ро: к-ха: | โรคห่า |
| Эпидемия | Ро: к-ра-ба: т | โรคระบาด |
| Эпилепсия | Лом-ба:-му: | ลมบ้าหมู |
| Анестезирующее средство | Йа:-ра-нгап кхуа: м-ру:-сык | ยาระงับความรู้สึก |
| Бактерицид | Йа:-кха:-чы: а-ро: к | ยาฆ่าเชี้อโรค |
| Болеутоляющее средство | Йа:-кэ:-пу: ат | ยาแก้ปวด |
| Ветрогонное средство | Йа:-кхап-лом | ยาขับลม |
| Жаропонижающее | Йа:-кэ:-кхай | ยาแก้ไข้ |
| Жаропонижающее средство (народное) | Йа:-кхи: оу | ยาเขียว |
| Желудочное средство | Йа:-тха: т | ยาธาตุ |
| Зубная паста, зубной порошок | Йа:-си:-фан | ยาสีฟัน |
| Капли | Йа:-йо: т | ยาหยอด |
| Лекарство, медикаменты | Йа: | ยา |
| Лечебный отвар, декокт | Йа:-том | ยาต้ม |
| Мазь (для втирания) | Йа:-тха: | ยาทา |
| Микстура | Йа:-нам | ยาน้ำ |
| Мочегонное средство | Йа:-кхап-пат-са:-ва | ยาขับบปัสสาวะ |
| Народное средство, лекарство | Йа:-кла: нг-ба: н | ยากลางบ้าน |
| Настойка на спирте, тинктура | Йа:-до: нг | ยาดอง |
| Пастилка | Йа:-ом | ยาอม |
| Пластырь, горчичник | Йа:-пхо: к | ยาพอด |
| Потогонное средство | Йа:-кхап-нгы: а | ยาขับเหงื่อ |
| Противоядие | Йа:-кэ:-пхит | ยาแก้พิษ |
| Слабительное | Йа:-ру / йа:-тха: й | ยารุ / ยาถ่าย |
| Снотворное | Йа:-мау-лап | ยาเมาหลับ |
| Таблетка, пилюля | Йа:-мет | ยาเม็ด |
| Укрепляющее, тонизирующее средство | Йа:-бам-рунг-тха: т | ยาบำรุงธาตุ |
| Успокаивающее средство | Йа:-ра-нгап кхай | ยาระงับเส้นประสาท |
| Яд, отрава | Йа:-пхит | ยาพิษ |
Тайская виртуальная клавиатура
Те, кто хотел пообщаться с тайкой, не раз сталкивались с ситуацией, когда необходимо набрать текст на тайском, а далее его перевести.
Проблема заключается в том, что на компьютере нет установленной по умолчанию тайской раскладки.
Решить эту проблему может хороший сервис — тайская виртуальная клавиатура thai.virtualkeyboard.ru.Если возникнет необходимость перевести тайский текст на русский, воспользуйтесь ссылкой http://www.webtran.ru/translate/thai/.
P.S.: если вы хотите поделиться своей историей отдыха в другой стране (отзывом, рассказом о достопримечательностях), вы можете разместить ее на нашем сайте абсолютно бесплатно, отправив текст и фотографии на электронную почту ko-mers-ant@ya.ru. Условия размещения: текст от 2000 символов, включая пробелы, и минимум 3 качественные фотографии с отдыха в описываемом месте. В теме письма обязательно указать: прошу разместить статью на сайте tourwebring.com
Покупки в магазине и сумма.
| Один бат | Нынг ба: т | หนึ่งบาท |
| Пять бат | Ха: ба: т | ห้าบาท |
| Десять бат | Сип ба: т | สิบบาท |
| Двадцать бат | Йи: сип ба: т | ยี่สิบบาท |
| Пятьдесят бат | Ха: сип ба: т | ห้าสิบบาท |
| Сто бат | Нынг рой ба: т | หนึ่งร้อยบาท |
| Пятьсот бат | Ха: рой ба: т | ห้าร้อยบาท |
| Тысяча бат | Нынг пхан ба: т | หนึ่งพันบาท |
| сколько стоит? (жен.) | Тхау рай кха | เท่าไรคะ |
| сколько стоит? (муж.) | Тхау рай кхрап | เท่าไรครับ |
| сколько стоит? (недорогое кафе) | Кеп танг дуой | เก็บตังค์ด้วย |
| счет, пожалуйста? (ресторан) | Чек бин дуой | เช็คบิลด้วย |
| Сколько это стоит? | Ни: тхау рай | นี่เท่าไร |
| 200 бат | Сонг рой ба: т | สองรอ้ยบาท |
| Сколько этот/эта (вещь) стоит? | Ан ни: тхау рай | อันนี้เท่าไร |
| Этот/эта (вещь) 100 бат | Ан ни: нынг рой ба: т | อันนี้หนึ่งร้อยบาท |
| Сколько (штук) вы хотите? | Ау ки: ан | เอากี่อัน |
| Я хочу две | Ау сонг ан | เอาสองอัน |
| Я хочу одну | Ау нынг ан/ау ан нынг | เอาหนึ่งอัน/เอาอันหนึ่ง |
| Сколько стоит 1 шт. (каждая) | Ан ла тхау рай | อันละเท่าไร |
| 40 бат каждая | Ан ла си: сип ба: т | อันละสี่สิบบาท |
| Какая цена за 2 шт. | Сонг ан тхау рай | สองอันเท่าไร |
| 75 бат за 2 шт. | Сонг ан тед сип ха: ба: т | สองอันเจ็ดสิบห้าบาท |
В ресторане
| Без специй пожалуйста | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
| Ресторан | Ра: н, а: ха: н | ร้าน อาหาร |
| Сколько это стоит? | Ни: тхау рай | นี่เท่าไร |
| Вкусно, вкусный | А-ро: й | อร่อย |
| Не вкусно, не вкусный | Май а-ро: й | ไม่อร่อย |
| Бутылка | Кху: ат | ขวด |
| Вилка | Со: м | ส้อม |
| Кружка, чашка | Тху: ай | ถ้วย |
| Ложка | Чо: н | ช้อน |
| Нож | Ми: т | มีด |
| Палочки для еды | Та-ки: ап | ตะเกียบ |
| Стакан | Кэ: у | แก้ว |
| Тарелка | Тьа: н | จาน |
| Соль | Клы: а | เกลือ |
| Солёный | Кхем | เค็ม |
| Лимон | Мана: у | มะนาว |
| Кислый | При: еу | เปรี้ยว |
| Сахар | На: м-та: н | น้ำตาล |
| Сладкий | Ва: н | หวาน |
| Перец | Пхрик | พริก |
| Острый | Пхет | เผ็ด |
| Вода | На: м | น้ำ |
| Безвкусный | Тьы: д | จืด |
| Хлеб, бисквит | Кханом-панг | ขนมปัง |
| Тост | Кханом-панг-пинг | ขนมปังปิ้ง |
| Десерт — короткая лапша в сиропе | Са: рим | ซ่าหริ่ม |
| Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) | Кха: упа: йа: т | ข้าวปายาส |
| Рис | Кха: у | ข้าว |
| Жареный рис | Ка: упхад | ข้าวผัด |
| Арбуз | Тэ: нгмо: | แตงโม |
| Завтрак | А: ха: н чау | อาหารเช้า |
| Обед | А: ха: н тхи: анг | อาหารเที่ยง |
| Ужин | А: ха: н йен | อาหารเย็น |
| Вы голодны? | Кхун хиу май кхрап(кха) | คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ) |
| Да. Я голоден | Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха) | ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ) |
| Где вы хотите покушать? | Кхун йа: к тя рап пратха: н тхи: най кхрап(кха) | คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
| Пойдем в ресторан который находится на сой (переулок) 3 | Пай тхи: ра: н, а: ха: н тхи: йу: со: й са: м кхрап(кха) | ไปที่ร้านอาหารที่อยู่ฃอยสาม ครับ(ค่ะ) |
| Что вы закажите? | Кхун тя санг арай кхрап(кха) | คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ) |
| Я закажу суп том ям | Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха) | ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ) |
| Вкусно? | Аро: й май кхрап(кха) | อร่อยไหม ครับ(ค่ะ) |
| Очень вкусно! | Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха) | อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ) |
| Что вы хотите выпить? | Кхун тя йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
| Пива пожалуйста | Кхо: би: а кхрап(кха) | ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ) |
| Вы уже сыты? | Кхун им ры: йанг кхрап(кха) | คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
| Сыт | Им кхрап(кха) | อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ) |
| Я вегетарианец | Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха) | ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ |
| Счет (пожалуйста) | Чек бин (дуой) кхрап(кха) | เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ) |
| Без специй (не остро) | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
| Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
| Где находится уборная? | Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха) | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
| Жареный рис | Кха: у пхат | ข้าวผัด |
| … С курицей | Кха: у пхат кай | ข้าวผัดไก่ |
| … Со свининой | Кха: у пхат му: | ข้าวผัดหมู |
| … С говядиной | Кха: у пхат ны: а | ข้าวผัดเนื้อ |
| … С морепродуктами | Кха: у пхат тхале: | ข้าวผัดทะเล |
| … С креветками | Кха: у пхат кунг | ข้าวผัดกุ้ง |
| Суп из рисовой лапши | Куай ти: еу | ก๋วยเตี๋ยว |
| … С курицей | Куай ти: еу кай | ก๋วยเตี๋ยวไก่ |
| … Со свининой | Куай ти: еу му: | ก๋วยเตี๋ยวหมู |
| … С говядиной | Куай ти: еу ны: а | ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ |
| Яичная лапша | Ба ми: | บะหมี่ |
| Яичная лапша со свининой | Ба ми: му: дэ: нг | บะหมี่หมูแดง |
| Омлет | Кхай тьи: еу | ไข่เจียว |
| Жареное яйцо | Кхай да: у | ไข่ดาว |
| Бренди | Лау бранди: | เหล้าบรั่นดี |
| Вино | Лау вай | เหล้าไวน์ |
| Виски | Витки: | วิสกี้ |
| Водка | Вотка: | ว็อดก้า |
| Джин | Лау йин | เหล้ายิน |
| Пиво | Би: а | เบียร์ |
| Ром | Лау рам | เหล้ารัม |
| Пиво сингха | Синг | สิงห์ |
| Чанг | Ча: нг | ช้าง |
| Лео | Ли: о | ลีโอ |
| Ача | А: ча: | อาชา |
| Исанское | И: са: н би: а | อีสานเบียร์ |
| Две большие бутылки пива чанг пожалуйста | Кхо: би: а ча: нг кхуат йай со: нг кхуат кхрап(кха) | ขอเบียร์ช้างขวดใหญ่สองขวด ครับ(ค่ะ) |
| Пиво (уже) закончилось | Би: а мот лэ: у кхрап(кха) | เบียร์หมดแล้ว ครับ(ค่ะ) |
| Дорогая(ой), принеси мне одну бутылку пива сингха | Тхи: рак кхо: ау би: а синг кхуат нынг ма хай пхом дуой кхрап(кха) | ที่รัก ขอเอาเบียร์สิงห์ขวดหนึ่ง มาไห้ผมด้วย ครับ(ค่ะ) |
Основные фразы на тайском
Здравствуйте (и до свидания) — Савади (кааа или крап).
Спасибо — Ко пун (кааа или крап).
Пожалуйста — Карунаа.
Удачи! — Чок дии (каа).
Сколько стоит? — То рай (кааа)?
Не кладите острый перец (без перца) — Май пет.
Не кладите глутомат (без глутомата) — Май помчарот.
Не кладите сахар — Май сай нам тан.
Немного — Нитной (если скажете так про перец, то вам положат «немного» перца, но будет очень остро).
Мак мак — сильно, много.
Ароой — вкуусно.
Мак мак арой — очень вкусно!
Можно? — Дай Май?
Нельзя — Май дай.
Можно — Дай.
Нет — Май.
Есть? (в наличии) — Ми май? (например вам нужен большой размер этого платья, вы спрашиваете «Биг сайз ми май?» — это будет реальный тай инглиш!)
Нету — Май ми.
Что это? — Ни арай
Дорого — Пээн.
Не нужно — Май ау (каа).
Про любовь
| Фраза на русском | Произношение | Перевод |
|---|---|---|
| Любовь | Кхва: м-рак | ความรัก |
| Любить | Рак | รัก |
| Я вас люблю (говорит муж.) | Пхом-рак-кхун | ผมรักคุณ |
| Я вас люблю (говорит жен.) | Чан-рак-кхун | ฉันรักคุณ |
| Любимая(ый) | Тхи:-рак | ที่รัก |
| Моё сердце разбито | Ху: а-тьая пхом (чан) си: а-лэ: у | หัวใจ ผม (ฉัน) เสียแล้ว |
| Вы сегодня очень красивая | Ван-ни:-кхун-су: ай-ма: к | วันนี้คุณสวยมาก |
| Ты красивый! (муж.) | Кхун-ло: | คุณหล่อ |
| Мы можем завтра встретиться? | Пхрунг-ни:-пхоп-кан-дай-май | พรุ่งนี้พบกันได้ไหม |
| Ты хорошо танцуешь | Кхун-те: н-ке: нг | คุณเืต้นเก่ง |
| У тебя хорошая машина | Кхун-ми:-рот-йон-ди: | คุณมีรถยนต์ดี |
| Кем ты работаешь? | Кхун-а: чи: п-арай | คุณอาชีพอะไร |
Русско-тайский разговорник
: обозначает долгий звук (т.е. его нужно «тянуть», произносить дольше, чем обычно)
В конце каждого предложения рекомендуется добавлять слово «кхап» для мужчин и «кха» женщинам. Это правила вежливого тона. Если сравнивать с русским языком, то данные слова означают уважение, как говорили в Российской империи «-с», например, конечно-с, сударь-с. Вежливое здравствуйте будет «Савади кхап» (произносит мужчина), «Савади кха:» (произносит женщина).
Основные фразы
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Здравствуйте | Сават ди: | สวัสดี |
| До свидания | Лако́:н | ลา |
| Спасибо | Кхо:п кун | ขอบคุณ |
| Пожалуйста | Каруна: | กรุณา |
| Извините | Кхо:тхо:д | ขอโทษ |
| Ничего страшного | Май пен рай | ไม่มีปัญหา |
| Да | Чай | ใช่ |
| Нет | Май | ไม่ |
| Хорошо | Ди: | ดี |
| Вчера | Мыэ ва:н | เมื่อวาน |
| Сегодня | Ванни | วันนี้ |
| Завтра | Пхрунг ни: | วันพรุ่งนี้ |
Знакомство
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Меня зовут | Чан чы: | ฉันชื่อ |
| Как вас зовут? | Кхун чы: арай | คุณชื่ออะไร |
| Как поживаете? | Сабай ди май | |
| Хорошо, спасибо | Каруна: |
Вопросы
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Где? | Тхи: най | ที่ไหน? |
| Куда? | Пай най | |
| Когда? | Мыа: рай | เมื่อไหร่ |
| Почему? | Тхам май | ทำไม? |
| Во сколько? | Ги: мо:нг | |
| Куда вы идете? | Кхун тя пан най | คุณหายไปไหน |
| Сколько это стоит? | Тхау рай | เท่าไหร่? |
| Это бесплатно? | Ан ни: фри: чай май | |
| Есть ли скидка? | Лод дай май |
Трудности в разговоре
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Я не понимаю | Чан май кхау тяй | ฉันไม่เข้าใจ |
| Пожалуйста, скажите помедленнее | Каруна: пху:д ча:куа ни: | กรุณาพูดช้ากว่านี้ |
| Я понимаю | Кхау тяй | เข้าใจ |
Где находится?
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Где находится …? | Ю:тхи най | อยู่ที่ไหน ? |
| Аптека | Ран кха:й я: | ร้านขายยา |
| Больница | Ронг пхаябан | โรงพยาบาล |
| Доктор | Мо: | หมอ |
| Полицейский участок | Сатани тамроут/ронпак | สถานีตำรวจ |
| Продуктовый магазин | Ра:н чам | ร้านชำ |
| Прачечная | Сак ри:д | ซักรีด |
| Туалет | Хонг на:м | ห้องน้ำ |
| Лифт | Ли:ф | ลิฟต์ |
В ресторане
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| Меню, пожалуйста | кхо: мену ной |
| У вас есть меню на русском языке? | Кхун ни мену паса: ратсие май |
| У вас есть меню для детей? | Кхун ни мену дек май |
| Без специй | Май то:нг сай пхрик |
| Не могли бы вы принести … | Кхо: … май |
| Стакан | Нынг кэ:у |
| Тарелка | Тьа:н |
| Нож | Ми:т |
| Ложка | Чо:н |
| Вилка | Со:м |
| Пепельница | Тхи: кхи:е бу ри |
| Салфетки | Пха: че:т мы: |
| Вкусно | Аро:й |
| Счет, пожалуйста | Чек бин |
В отеле
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| У нас проблема | Рао ми: пан ха |
| Я бы хотел … | Пхом то:нг ка:н |
| Я бы хотел взять номер на более высоком этаже | Пхом то:нг ка:н хо:нг тхи: йу: чан су:нг |
| Я бы хотел номер … | Чан То:нг ка:н хонг ми: |
| С двухспальной кроватью | Тиенг кху: |
| Двухместный | Кхонг кху: |
| С ванной | А:нг на:м |
| С душем | Факбуо |
| Детская кроватка | Тиенг дэк |
| Бассейн | Са вай на:м |
| Полотенце | Пха: чед туо |
| Не работает … | Сие |
| Кондиционер | Кхрыэнг праб ака:т |
| Телефон | Тхорасап |
| Телевизор | Тхоратхад |
| Свет погас | Фай даб |
| Унитаз засорен | Суом уд тан |
| Кран течет | Кок на:м пид май снит |
| Замок сломан | Кло:н прату сие |
| Ключ от номера | Гун чэ: хо:нг |
| Я потерял ключ от номера | Чан тхам кунтиэ хонг ха:й |
| Я захлопнул дверь своего номера | Чан пэ:д хонг май о:к |
| Пожалуйста, разбудите меня в … | Каруна: плук чан вела |
Еда и напитки
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| Рис | Кха:у |
| Овощи | Пхак |
| Креветки | Кунг |
| Кальмар | Пламык |
| Курица | Гай |
| Свинина | Му: |
| Говядина | Ныэ |
| Хлеб | Кханомпанг |
| Вода | Нам плау |
| Чай | Ча: |
| Кофе | Кафэ |
| Молоко | Ном сод |
| Свежевыжатый апельсиновый сок | На:м сом кхан |
| Вино | Лау ва:й |
| Пиво | Бие: |
| Лед | Нам кхэнг |
Происшествия
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| Я потерял свой багаж | Чан тхам крапау ха:й |
| У меня украли … | Чан тху:к кхамой |
| Багаж/сумку | Крапау |
| Кошелек | Крапау танг |
| Паспорт | Нангсы дэн тханг |
| Фотоаппарат | Клонг тхай руп |
| Помогите мне, пожалуйста | Каруна чуой дуой |
| Вызовите, пожалуйста … | Каруна суой риек |
| Скорую помощь | Тамрот |
| Полицию | Ча: |
| Произошла авария | Кэд убатхет |
| Машина сбила меня | Рот чон чан |
| Мне нужен переводчик | Чан тонган хай плэ |
Цвета
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| Белый | Кхау |
| Черный | Дам |
| Серый | Тхау |
| Желтый | Лыэ:нг |
| Зеленый | Кхие:у |
| Синий | На:м нгэн |
| Красный | Дэ:нг |
| Розовый | Чомп:ху |
Числа
Вне скобок указывается написание числа, а в скобках указывается графическое изображение числа. Пример на русском: десять (10) — то же самое на тайском สิบ (๑๐).
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Су:н | ศูนย์ (๐) | |
| 1 | Нынг | หนึ่ง (๑) |
| 2 | Со:нг | สอง (๒) |
| 3 | Са:м | สาม (๓) |
| 4 | Си: | สี่ (๔) |
| 5 | Ха: | ห้า (๕) |
| 6 | Хок | หก (๖) |
| 7 | Тьет | เจ็ด (๗) |
| 8 | Пэт | แปด (๘) |
| 9 | Ка:у | เก้า (๙) |
| 10 | Сип | สิบ (๑๐) |
| 50 | Ха: сип | |
| 100 | Ро:й | ร้อย (๑๐๐) |
| 250 | Со:нг ро:й ха: сип | |
| 500 | Ха: рой | |
| 1000 | Нынг пан | พัน (๑ ๐๐๐) |
| 10000 | Мы:н | หมื่น (๑๐ ๐๐๐) |
Английский язык
В Тайланде местные жители довольно хорошо говорят на английском языке. Лишь пару раз за все время моего пребывания в Тайланде были случаи, когда я обращалась к тайцу, а он не знал английского языка. Обычно, когда спрашиваешь у тайца, говорит ли он на английском языке, он отвечает, что он чуть-чуть говорит. Но когда начинаешь с ним общаться, то понимаешь, что он не чуть-чуть говорит на этом языке, а очень хорошо владеет базовым английским.
Сложность в общении с тайцами на английском языке заключается в том, что у них особое произношение слов. Первое время я практически не понимала тайцев, говорящих на английском языке, хотя на базовом уровне я знаю английский. Но через несколько дней я привыкла к их произношению и начала их понимать. Сейчас же я общаюсь с тайцами на английском языке без проблем.
Поэтому, если вы хотя бы немного знаете английский язык, то проблем с общением в Тайланде у вас не будет. Практически все тайцы, проживающие в туристических городах и островах, хорошо говорят на английском языке. Исключением являются лишь места, куда туристы, как правило, не ездят. Однажды я посетила нетуристический город Суратхани в Тайланде. И когда зашла в кафе, то там никто не говорил на английском языке, а меню было написано только на тайском. Пришлось выбирать блюдо по картинкам, хорошо, что в меню они были.
Где (находится)?
| Вопросительное «где?» в тайском — йу: тхи: най — стоит после названия места. Йу: — означает «быть, находиться, пребывать (где-либо), жить». Обязательно добавляйте для вежливости кха (если спрашивает женщина) или кхрап (если спрашивает мужчина), когда спрашиваете незнакомца. | ||
| Здесь | Тхи: ни: | ที่นี่ |
| Там | Тхи: нан | ที่นั่น |
| Вот там, вон там | Тхи: но: н | ที่โน่น |
| (идите, двигайтесь) прямо | Тронг пай | ตรงไป |
| Поверните направо | Лиеу кхуа: | เลี้ยวขวา |
| Поверните налево | Лиеу са: й | เลี้ยวซ้าย |
| Быть, находиться (где-либо) | Йу: | อยู่ |
| Где? | Тхи: най | ที่ไหน |
| Где (находится) отель эраван | Ронгрэ: м ера: уан йу: тхи: най | โรงแรมเอราวัณอยู่ที่ไหน |
| Это вон там. Сначала прямо, далее поверните направо | Йу: тхи: но: н тронг пай лиеу кхуа: | อยู่ที่โน่น ตรงไป เลี้ยวขวา |





































