Русско-тайский разговорник
: обозначает долгий звук (т.е. его нужно «тянуть», произносить дольше, чем обычно)
В конце каждого предложения рекомендуется добавлять слово «кхап» для мужчин и «кха» женщинам. Это правила вежливого тона. Если сравнивать с русским языком, то данные слова означают уважение, как говорили в Российской империи «-с», например, конечно-с, сударь-с. Вежливое здравствуйте будет «Савади кхап» (произносит мужчина), «Савади кха:» (произносит женщина).
Основные фразы
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Здравствуйте | Сават ди: | สวัสดี |
| До свидания | Лако́:н | ลา |
| Спасибо | Кхо:п кун | ขอบคุณ |
| Пожалуйста | Каруна: | กรุณา |
| Извините | Кхо:тхо:д | ขอโทษ |
| Ничего страшного | Май пен рай | ไม่มีปัญหา |
| Да | Чай | ใช่ |
| Нет | Май | ไม่ |
| Хорошо | Ди: | ดี |
| Вчера | Мыэ ва:н | เมื่อวาน |
| Сегодня | Ванни | วันนี้ |
| Завтра | Пхрунг ни: | วันพรุ่งนี้ |
Знакомство
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Меня зовут | Чан чы: | ฉันชื่อ |
| Как вас зовут? | Кхун чы: арай | คุณชื่ออะไร |
| Как поживаете? | Сабай ди май | |
| Хорошо, спасибо | Каруна: |
Вопросы
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Где? | Тхи: най | ที่ไหน? |
| Куда? | Пай най | |
| Когда? | Мыа: рай | เมื่อไหร่ |
| Почему? | Тхам май | ทำไม? |
| Во сколько? | Ги: мо:нг | |
| Куда вы идете? | Кхун тя пан най | คุณหายไปไหน |
| Сколько это стоит? | Тхау рай | เท่าไหร่? |
| Это бесплатно? | Ан ни: фри: чай май | |
| Есть ли скидка? | Лод дай май |
Трудности в разговоре
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Я не понимаю | Чан май кхау тяй | ฉันไม่เข้าใจ |
| Пожалуйста, скажите помедленнее | Каруна: пху:д ча:куа ни: | กรุณาพูดช้ากว่านี้ |
| Я понимаю | Кхау тяй | เข้าใจ |
Где находится?
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Где находится …? | Ю:тхи най | อยู่ที่ไหน ? |
| Аптека | Ран кха:й я: | ร้านขายยา |
| Больница | Ронг пхаябан | โรงพยาบาล |
| Доктор | Мо: | หมอ |
| Полицейский участок | Сатани тамроут/ронпак | สถานีตำรวจ |
| Продуктовый магазин | Ра:н чам | ร้านชำ |
| Прачечная | Сак ри:д | ซักรีด |
| Туалет | Хонг на:м | ห้องน้ำ |
| Лифт | Ли:ф | ลิฟต์ |
В ресторане
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| Меню, пожалуйста | кхо: мену ной |
| У вас есть меню на русском языке? | Кхун ни мену паса: ратсие май |
| У вас есть меню для детей? | Кхун ни мену дек май |
| Без специй | Май то:нг сай пхрик |
| Не могли бы вы принести … | Кхо: … май |
| Стакан | Нынг кэ:у |
| Тарелка | Тьа:н |
| Нож | Ми:т |
| Ложка | Чо:н |
| Вилка | Со:м |
| Пепельница | Тхи: кхи:е бу ри |
| Салфетки | Пха: че:т мы: |
| Вкусно | Аро:й |
| Счет, пожалуйста | Чек бин |
В отеле
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| У нас проблема | Рао ми: пан ха |
| Я бы хотел … | Пхом то:нг ка:н |
| Я бы хотел взять номер на более высоком этаже | Пхом то:нг ка:н хо:нг тхи: йу: чан су:нг |
| Я бы хотел номер … | Чан То:нг ка:н хонг ми: |
| С двухспальной кроватью | Тиенг кху: |
| Двухместный | Кхонг кху: |
| С ванной | А:нг на:м |
| С душем | Факбуо |
| Детская кроватка | Тиенг дэк |
| Бассейн | Са вай на:м |
| Полотенце | Пха: чед туо |
| Не работает … | Сие |
| Кондиционер | Кхрыэнг праб ака:т |
| Телефон | Тхорасап |
| Телевизор | Тхоратхад |
| Свет погас | Фай даб |
| Унитаз засорен | Суом уд тан |
| Кран течет | Кок на:м пид май снит |
| Замок сломан | Кло:н прату сие |
| Ключ от номера | Гун чэ: хо:нг |
| Я потерял ключ от номера | Чан тхам кунтиэ хонг ха:й |
| Я захлопнул дверь своего номера | Чан пэ:д хонг май о:к |
| Пожалуйста, разбудите меня в … | Каруна: плук чан вела |
Еда и напитки
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| Рис | Кха:у |
| Овощи | Пхак |
| Креветки | Кунг |
| Кальмар | Пламык |
| Курица | Гай |
| Свинина | Му: |
| Говядина | Ныэ |
| Хлеб | Кханомпанг |
| Вода | Нам плау |
| Чай | Ча: |
| Кофе | Кафэ |
| Молоко | Ном сод |
| Свежевыжатый апельсиновый сок | На:м сом кхан |
| Вино | Лау ва:й |
| Пиво | Бие: |
| Лед | Нам кхэнг |
Происшествия
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| Я потерял свой багаж | Чан тхам крапау ха:й |
| У меня украли … | Чан тху:к кхамой |
| Багаж/сумку | Крапау |
| Кошелек | Крапау танг |
| Паспорт | Нангсы дэн тханг |
| Фотоаппарат | Клонг тхай руп |
| Помогите мне, пожалуйста | Каруна чуой дуой |
| Вызовите, пожалуйста … | Каруна суой риек |
| Скорую помощь | Тамрот |
| Полицию | Ча: |
| Произошла авария | Кэд убатхет |
| Машина сбила меня | Рот чон чан |
| Мне нужен переводчик | Чан тонган хай плэ |
Цвета
| Фраза | Произношение |
|---|---|
| Белый | Кхау |
| Черный | Дам |
| Серый | Тхау |
| Желтый | Лыэ:нг |
| Зеленый | Кхие:у |
| Синий | На:м нгэн |
| Красный | Дэ:нг |
| Розовый | Чомп:ху |
Числа
Вне скобок указывается написание числа, а в скобках указывается графическое изображение числа. Пример на русском: десять (10) — то же самое на тайском สิบ (๑๐).
| Фраза | Произношение | Написание |
|---|---|---|
| Су:н | ศูนย์ (๐) | |
| 1 | Нынг | หนึ่ง (๑) |
| 2 | Со:нг | สอง (๒) |
| 3 | Са:м | สาม (๓) |
| 4 | Си: | สี่ (๔) |
| 5 | Ха: | ห้า (๕) |
| 6 | Хок | หก (๖) |
| 7 | Тьет | เจ็ด (๗) |
| 8 | Пэт | แปด (๘) |
| 9 | Ка:у | เก้า (๙) |
| 10 | Сип | สิบ (๑๐) |
| 50 | Ха: сип | |
| 100 | Ро:й | ร้อย (๑๐๐) |
| 250 | Со:нг ро:й ха: сип | |
| 500 | Ха: рой | |
| 1000 | Нынг пан | พัน (๑ ๐๐๐) |
| 10000 | Мы:н | หมื่น (๑๐ ๐๐๐) |
Основные выражения на тайском языке
| Да | сиай |
| Нет | май-сиай, май-оуа |
| Спасибо, большое спасибо | коб-хун, коб-хун-марк |
| Пожалуйста | май-пен-рай, ка-ру-на |
| Извините | кор-тосе, кор-а-ну-ярт |
| Здравствуйте | са-ват-деэ |
| До свидания | лар-корн |
| Пока | нарн, яо-нарн |
| Доброе утро | са-вас-деэ-торн-сяо |
| Добрый день | са-вас-деэ-торн-бай |
| Добрый вечер | са-вас-деэ-торн-хум |
| Спокойной ночи | ра-треэ-са-вас |
| Как это сказать по… | хун-я-пууд-неэ-пен-ва-ёонг-лай… |
| Вы говорите по… | хун-пууд… |
| Английски | па-са-анг-крит |
| Французски | пс-са-фа-ранг-сез |
| Немецки | пс-са-ер-ре-ман |
| Я | фом (м), сян (ж) |
| Мы | пуак-лао |
| Ты | хун |
| Вы | хун |
| Они | пуак-као |
| Как вас зовут? | хун-чеу-ар-рай? |
| Хорошо | деэ |
| Плохо | май-деэ |
| Жена | пун-ла-я |
| Муж | са-меэ |
| Дочь | луук-сао |
| Сын | луук-сяй |
| Мать | маэ |
| Отец | пор |
| Друг | фуан |
Кто сказал, что выучить тайский нереально? Все так говорят. Правильно. Кому охота напрягать мозг и зубрить 100500 способов мяуканья и непонятные кракозябры, которые у тайцев являются буквами. К тому же учить тайский язык не требует ни один учитель, но основные фразы распечатать и носить в кармане вполне можно и нужно. Потому что тайцы далеко не все говорят на английском, а если и говорят, то в большинстве очень плохо — не просто так их английский прозвали «Тайинглиш» — он имеет свой неповторимый стиль и ужасен (представьте если бы коты заговорили вдруг на английском).
В общем, в Таиланде очень часто приходится пользоваться телепатией языком жестов и это привычное дело. Хотя, Паттайе например многие тайцы учат русский, но Паттайя это вообще исключительное место).
Предлагаю вам в помощь мой личный разговорник, который помогал мне в течение нескольких лет жизни в Таиланде — здесь только самые нужные фразы и слова, которых в принципе достаточно для начала. Разговорник писала я сама, поэтому транскрипции написаны максимально просто без лишних заморочек — как мяукнуть так, чтобы вас просто поняли (хотя не факт что и это поможет — такой он Тайский язык).
В конце этой странички↓ вы можете скачать тайский разговорник с самыми нужными фразами в формате PDF, чтобы распечатать его (2 странички или одна с двух сторон) и носить с собой в кармане.
В таиланд без знания английского
Как показала статистика, многие боятся ехать в Таиланд из-за незнания английского языка. Зря, потому что обычной школьной программы вполне достаточно. Если вы знаете сотню слов и несколько фраз, будете чувствовать себя уверенно. Потому что сами тайцы не говорят на языке Байрона, как сам поэт. У них распространён тайглиш, к которому ещё нужно привыкнуть.
Понимают ли тайцы русский язык?
Официальный язык в Таиланде тайский. В популярных туристических местах персонал отелей, ресторанов, кафе, баров, магазинов говорит по-английски. Некоторые из них понимают отдельные русские слова. Особенно это касается Паттайи и пляжей Патонг, Карон, Ката.
Но не стоит сравнивать тайцев и, например, жителями Турции. Последние довольно хорошо понимают русский язык, водитель долмуша в Аланье способен внять просьбам девушки остановить на определённой остановке.
Важно
И это не шутка, а реальность, которую я наблюдала два года назад. У тайцев всё иначе. Русский язык даётся им тяжело.
В основном по-русски хорошо говорят работающие в Таиланде иммигранты и бизнесмены: пакистанцы, индийцы, непальцы, корейцы.
Если видите, что таец вас не понимает, не стоит пытаться произнести русское слово громче и по слогам. Вероятно, что он просто не знает русского языка. Захватите с собой русско-английский разговорник, с ним будет проще объясниться. Не полагайтесь на русско-тайские разговорники. Те, что я видела в Москве, пестрят ошибками, а произнести правильно транскрипцию удаётся далеко не всегда.
Если ли в ресторанах Таиланда меню на русском языке?
Еда и рестораны — это неотъемлемая часть культуры Таиланда. Сложно представить место в стране, где бы ни было хоть маленького кафе. В провинциальных городках меню обычно только на тайском. То же касается маленьких домашних ресторанчиков в тайских районах популярных курортов.
Если же в заведение уже забредало хоть несколько иностранных туристов, хозяин переведёт меню на английский. Цены в меню на разном языке могут отличаться. Самые низкие — в тайском меню, повыше — в английском, и самая высокая стоимость блюд бывает в меню на русском и китайском языках.
Такая разница встречается не в каждом ресторане, но её стоит иметь в виду. Поэтому знание английского — сила и возможность сэкономить на еде.
В курортных ресторанах, которые хоть как-то пытаются привлечь туристов, обязательно будет меню на русском языке. Другое дело, какой это русский! Шедевры, типа “жареный василий”, “том ям жлоб”, “виски с коксом”, можно встретить очень часто. Если совсем не знаете английского, а тайского русского не понимаете, выбирайте меню с картинками.
В различных регионах Таиланда всегда есть сетевые рестораны MK, Black Canyon Coffee, Sizzler, Fuji, Shabushi. Их меню с красочными картинками, а иногда даже переведены на русский язык. Сетевые рестораны расположены, как правило, в торговых центрах: Central Festival, Robinson, Tesco Lotus, Big C. В любом случае для заказа в тайском ресторане вы можете использовать мой список популярных блюд.
Как объясняться с тайцами без английского языка?
Нет под рукой словаря или разговорника? Используйте жесты. Тайцы всегда стараются вас понять и прилагают все усилия. Единственные условия: всё делать с улыбкой, не повышать голос и не раздражаться, если вас не понимают. Тайцы очень стараются, наберитесь терпения.
Где (находится)?
| Вопросительное «где?» в тайском — йу: тхи: най — стоит после названия места. Йу: — означает «быть, находиться, пребывать (где-либо), жить». Обязательно добавляйте для вежливости кха (если спрашивает женщина) или кхрап (если спрашивает мужчина), когда спрашиваете незнакомца. | ||
| Здесь | Тхи: ни: | ที่นี่ |
| Там | Тхи: нан | ที่นั่น |
| Вот там, вон там | Тхи: но: н | ที่โน่น |
| (идите, двигайтесь) прямо | Тронг пай | ตรงไป |
| Поверните направо | Лиеу кхуа: | เลี้ยวขวา |
| Поверните налево | Лиеу са: й | เลี้ยวซ้าย |
| Быть, находиться (где-либо) | Йу: | อยู่ |
| Где? | Тхи: най | ที่ไหน |
| Где (находится) отель эраван | Ронгрэ: м ера: уан йу: тхи: най | โรงแรมเอราวัณอยู่ที่ไหน |
| Это вон там. Сначала прямо, далее поверните направо | Йу: тхи: но: н тронг пай лиеу кхуа: | อยู่ที่โน่น ตรงไป เลี้ยวขวา |
Пример диалога на тайском
1. Здравствуйте. สวัสดี ครับ/ค่ะ SÀ-WÀT-DEE KRÁB/KÀ
2. Как дела? สบายดีไหม ครับ/ค่ะ SA-BAI-DEE MĂI KRÁB/KÁ
3. Хорошо, спасибо. สบายดี ครับ/ค่ะ, ขอบคุณ SA-BAI-DEE KRÁB/KÀ, KÒB-KOON
4. Как вас зовут? คุณชื่ออะไร ครับ/คะ KOON CHÊU ÀA-RAI KRÁB/KÁ
5. Меня зовут Иван ผมชื่อสตีเว่นครับ PHŎM CHÊU EEVAN KRÁB
6. Откуда вы? คุณมาจากไหน ครับ/คะ KOON MAA JÀK NĂI KRÁB/KÁ
7. Я из Англии ผม/ฉัน มาจากอังกฤษ ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN MAA JÀK ANG-GRÌT KRÁB/KÀ
8. Как давно вы в Таиланде? คุณอยู่เมืองไทยมานานเท่าไหร่แล้ว ครับ/คะ KOON YÒO MUANG-THAI MA NAN THÂO-RÀI LÁEW KRÁB/KÁ
9. Я в Таиланде шесть месяцев. ผม/ฉัน อยู่เมืองไทยมา 6 เดือนแล้ว ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN YÒO MUANG-THAI MA HÒK DEUAN LÁEW KRÁB/KÀ
10. Чем вы занимаетесь? คุณทำงานอะไร ครับ/คะ KOON TAM-NGAN ÀA-RAI KRÁB/KÁ
11. Я учитель. ผม/ฉัน เป็นครู ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN PEN KROO KRÁB/KÀ
12. Вам нравится жить в Таиланде? คุณชอบอยู่เมืองไทยไหม ครับ/คะ KOON CHÔB YÒO MUANG-THAI MÁI KRÁB/KÁ
13. Да, мне очень нравится жить здесь. ครับ/ค่ะ, ผม/ฉัน ชอบอยู่ที่นี่มาก KRÁB/KÀ, PHŎM/CHĂN CHÔB YÒO TÊE-NÊE MÂK
14. Сколько вам лет? คุณอายุเท่าไหร่ ครับ/คะ KOON AA-YÓO THÂO-RÀI KRÁB/KÁ
15. Мне 30 лет ผม/ฉัน อายุสามสิบปี ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN AA-YÓO SĂM-SÌB KRÁB/KÀ
16. Где вы живете? คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ/คะ KOON AA-SĂI YÒO TÊE-NĂI KRÁB/KÁ
17. Я живу в Чианг Маи. ผม/ฉัน อาศัยอยู่ที่เชียงใหม่ ครับ/ค่ะ PHŎM/CHĂN AA-SĂI YÒO TÊE CHIANG-MÀI KRÁB/KÀ
18. Рад познакомится. ยินดีที่ได้พบ ครับ/ค่ะ YIN-DEE TÊE DÂI PHÓB KRÁB/KÀ
19. Тоже рад знакомству. ยินดีทีได้พบเช่นกัน ครับ/ค่ะ YIN-DEE TÊE DÂI PHÓB CHÊN-GAN KRÁB/KÀ
20. Досвидания. ลาก่อน LA-GÒN
Про любовь
| Любовь | Кхва: м-рак | ความรัก |
| Любить | Рак | รัก |
| Я вас люблю (говорит муж.) | Пхом-рак-кхун | ผมรักคุณ |
| Я вас люблю (говорит жен.) | Чан-рак-кхун | ฉันรักคุณ |
| Любимая(ый) | Тхи:-рак | ที่รัก |
| Моё сердце разбито | Ху: а-тьая пхом (чан) си: а-лэ: у | หัวใจ ผม (ฉัน) เสียแล้ว |
| Вы сегодня очень красивая | Ван-ни:-кхун-су: ай-ма: к | วันนี้คุณสวยมาก |
| Ты красивый! (муж.) | Кхун-ло: | คุณหล่อ |
| Мы можем завтра встретиться? | Пхрунг-ни:-пхоп-кан-дай-май | พรุ่งนี้พบกันได้ไหม |
| Ты хорошо танцуешь | Кхун-те: н-ке: нг | คุณเืต้นเก่ง |
| У тебя хорошая машина | Кхун-ми:-рот-йон-ди: | คุณมีรถยนต์ดี |
| Кем ты работаешь? | Кхун-а: чи: п-арай | คุณอาชีพอะไร |
Главные слова
| Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
| До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
| Спасибо | Кхо: п кхун кхрап(кха) | ขอบคุณ ครับ(ค่ะ) |
| Как вы? (как ваше здоровье?) | Кхун саба: й ди: май кхрап(кха) | คุณสบายดีไหม ครับ(ค่ะ) |
| Какая цена? (сколько стоит?) | Ра: кха: тхаурай кхрап(кха) | ราคาเท่าไร ครับ(ค่ะ) |
| Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
| Извините | Кхо: тхо: д кхрап(кха) | ขอโทษครับ(ค่ะ) |
| Ничего (не стоит беспокоиться) | Май пен рай кхрап(кха) | ไม่เป็นไร ครับ(ค่ะ) |
| Вкусно | Аро: й кхрап(кха) | อร่อย ครับ(ค่ะ) |
| Я не понимаю | Пхом (чан) май кхау тяй кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เข้าใจ ครับ(ค่ะ) |
| Удачи! | Чо: к ди: кхрап(кха) | โชคดี ครับ(ค่ะ) |
| Здравствуйте | Сават ди: кхрап(кха) | สวัสดี ครับ(ค่ะ) |
| До свидания | Ла: ко: н кхрап(кха) | ลาก่อน ครับ(ค่ะ) |
Выражения на тайском языке используемые в магазинах и ресторанах
| Сколько это стоит? | неэ-ла-ка-тао-лай? |
| Что это такое? | неэ-кеу-ар-рай? |
| Я куплю это | шун-я-сеу-мун |
| У вас есть…? | хун-меэ…-реу-плао? |
| Открыто | пеут |
| Закрыто | пид |
| Немного, мало | нит-ной |
| Много | маак |
| Все | тунг-моде |
| Завтрак | ар-харн-чао |
| Обед | а-хаан-тианг |
| Ужин | ар-харн-ен |
| Хлеб | ка-ном–панг |
| Напиток | креунг-деум |
| Кофе | ка-фае |
| Чай | наам-чаа |
| Сок | наам-пом-ла-май |
| Вода | наам |
| Вино | вай |
| Соль | клуа |
| Перец | приг-тай |
| Мясо | неур-сат |
| Овощи | пхак |
| Фрукты | пом-ла-май |
Если вы мужчина, то в конце каждой произносимой фразы принято говорить “кхап”, если вы женщина произносить “каа”. Например, здороваясь с вами, тайский мужчина скажет: “Савади кхап”.
Русско-английский разговорник для туристов в Тайланде: хватит общаться на языке жестов!
Тайский язык — Русско-тайский разговорник, фразы, цифры. Прилетев в Тайланд, сразу же слышишь тайскую речь, и на протяжении всего прибывания в этой стране она продолжает сопровождать нас повсюду.
Тайский — это официальный язык Королевства Тайланд, на нем говорят около 46 миллионов человек, и все больше и больше людей изучают его.
Не смотря на то, что английский язык считается международным, в Таиланде далеко не все знают его основные фразы, и уж тем более говорят на нем.
Обратите внимание
Разумеется, можно встретить отдельных личностей, которые хорошо общаются на английском, а иногда даже и на русском языке, но это все же редкость.
А уж про русский язык даже и не стоит упоминать. Здесь для общения необходим именно тайский.
Эта красивая певучая речь необыкновенно привлекательна, и так хочется понимать, что же она значит.
Разумеется, для понимания языка и умения свободно общаться на тайском, необходимо тщательное обучение и продолжительная практика.
Стоит отметить, что бывают туристы (особенно в туристических городах), которые забывают, что находятся в чужой стране — в гостях.
К сожалению, они ведут себя так, будто все люди среди обслуживающего персонала обязаны знать их родной язык, и очень сердятся, когда их не понимают.
Но стоит помнить, что в этой стране ты — гость, и нужно быть благодарным за то, что тебя так радушно встречают.
Важно
Уважение традиций, соблюдение местных норм приличия — столь же важно и знание языка или основных его фраз. Когда изъясняешься с тайцами на их родном языке, можно сразу же видеть реакцию — уважение и благодарность
Когда изъясняешься с тайцами на их родном языке, можно сразу же видеть реакцию — уважение и благодарность.
Хотя большинство тайцев, разумеется, понимают слова типа Hello, Thank you, Okey…
Но видеть иностранца, пытающегося поприветствовать или поблагодарить их на ломанном тайском языке, вызывает у них умиление и улыбки. Таким образом нам гарантировано признание в число «хороших» туристов.
В путешествии несомненно пригодится данный Русско-Тайский Разговорник.
Если говорит мужчина, то добавляет «кхап«, а если женщина, то — «кха«. Рекомендуется пользоваться этими дополнениями постоянно.
К примеру, приветствие будет звучать так: «Сават ди: кхап» от лица мужчин и «Сават ди: кха» от лица женщин.
Тайский язык — певучий и мелодичный. Многие звуки во фразах — протяжны. В разговорнике они обозначены двоеточием. Надпись на тайском добавлена на тот случай, если в беседе не удастся произнести желаемую фразу, — ее можно будет просто показать или написать.
Основные фразы на тайском языке для туриста
Тайский язык очень сложен для восприятия, так в Тайланде не существует ударений, только тональная структура произнощения тайских слов. Для тайцев одно и то же слово, но произнесённое с разной интонацией, имеет разное значение и смысл.
При разговоре в конце каждой фразы принято употреблять особую частицу, подчеркивающую уважение к собеседнику. Мужчины говорят «крап/кап», женщины «ка». Для женщины обозначение себя — всегда «ДИ ЧАН», мужчины – «ПХОМ».
Звуки со знаками двоеточия произносятся протяжно.
Время в тайском языке: Сегодня — ван ни: Завтра — пхрунг ни: Вчера — мыа: ва:н ни: Сейчас — то:н ни:
Вопросы в тайском языке:
Совет
Сколько стоит? — тхао рай? Когда? — мыа: рай? Где? — тхи: най? Куда? — пай най? Кто это? — ни: пе:н край?
Приветствие, знакомство и прощание в тайском языке:
Здравствуйте — са ват ди: Вы — Кун Как Вас зовут? — Кун чы: арай? Как дела? — Сабай ди ма:й? Если «хорошо», отвечаете — сабай ди:, если «плохо» — май сабай. До свидания — лэ:у пхон ган май Пока — ла: го:н Спокойной ночи — но:н лап фан ди:
Основные выражения и фразы для туриста на тайском языке:
Да — чай Нет — май чай Отлично! — ди: ви се:д Не очень хорошо — май кхо:й ди: Дешево — тху:к Дорого — пхэ:нг Спасибо — ко:п кун Пожалуйста — май пе:н рай Извините — кхо: тхо:т Простите — кхо: а пхай Еда — гин тао Вода — нам Меня зовут — Пхом/ди чан чы: Я русский — Пхом/ди чан ма: джьак рассие:
Я тебя люблю — Пхом/ди чан рак кун
Китайский переводчик для Вас.
Тайский разговорник
Для начала я расскажу немного о тайском языке и его особенностях. Тайский язык не считается самым сложным, но и простым его назвать нельзя. В нем нет знаков препинания и множественного числа, структура предложений такова, что прилагательное пишется за существительным, подлежащее опускается если оно ясно из контекста и т.п. Алфавит состоит из 44-х согласных, 32-х глассных и 5-и тональностей.
Тайский разговорник — тайский алфавит
Из-за отсутствия тональности в нашем языке, иногда очень сложно уловить правильные звуки в тайском, а поэтому повторить даже простое слово иногда затруднительно. Будьте готовы, что вас могут не понять. Ведь одно слово в разной тональности может иметь отличное значение.
Как я уже отметил выше, в тайском 5 тональностей.
- Нормальная
- Падающая
- Восходящая и падающая
- Восходящая и средняя
- Падающая и восходящая
Помимо этого есть сленговые выражения, которые использует молодежь, а также фразы, которые используются только для общения с королевской семьей. Еще одна особенность тайского языка – навсегда можно дословно перевести предложения или конкретные слова. Некоторые слова используются для придачи выразительности или ударения.
Обычно, в повседневном общении тайцы не произносят букву «R», вместо нее они используют «L» или просто ее опускают.
Пример:
- Rak, если читать по-русски Рак, тайцы произносят Лак.
- Krap, если читать по-русски Крап, тайцы произносят Кап.
Вышеперечисленное пожалуй самое важное для туриста информация, которую необходимо знать о тайском языке. Теперь приступим к изучению цифр, а затем и базовых выражений
Особенности тайского языка
- В тайском алфавите 72 буквы. Из них 44 согласных и 28 гласных. Также есть 4 символа, определяющие тональность слова;
- слова не разделяют пробелами, а пишут тайцы, как и мы – слева направо;
- в зависимости от интонации слово меняет значение;
- у тайцев нет прописных букв;
- в тайском нет родов, падежей, множественного числа, артиклей, союзов и частиц.
В конце каждой фразы тайцы добавляют приставку «крап» или «кап» – если мужчина, и «ка» – если женщина, что символизирует уважительное отношение к собеседнику. Например, «саватиди крап» – «здравствуйте» или «кхун ни мену паса: ратсие май ка» – «у вас есть меню на русском языке?».
Местоимение «я» для женщин – «чан», для мужчин – «пхом».
Особенности Тайского языка
Где находится
| Вопросительное «где?» в тайском — йу: тхи: най — стоит после названия места. Йу: — означает «быть, находиться, пребывать (где-либо), жить». Обязательно добавляйте для вежливости кха (если спрашивает женщина) или кхрап (если спрашивает мужчина), когда спрашиваете незнакомца. | ||
| Здесь | Тхи: ни: | ที่นี่ |
| Там | Тхи: нан | ที่นั่น |
| Вот там, вон там | Тхи: но: н | ที่โน่น |
| (идите, двигайтесь) прямо | Тронг пай | ตรงไป |
| Поверните направо | Лиеу кхуа: | เลี้ยวขวา |
| Поверните налево | Лиеу са: й | เลี้ยวซ้าย |
| Быть, находиться (где-либо) | Йу: | อยู่ |
| Где? | Тхи: най | ที่ไหน |
| Где (находится) отель эраван | Ронгрэ: м ера: уан йу: тхи: най | โรงแรมเอราวัณอยู่ที่ไหน |
| Это вон там. Сначала прямо, далее поверните направо | Йу: тхи: но: н тронг пай лиеу кхуа: | อยู่ที่โน่น ตรงไป เลี้ยวขวา |
Основные фразы на тайском
Здравствуйте (и до свидания) — Савади (кааа или крап).
Спасибо — Ко пун (кааа или крап).
Пожалуйста — Карунаа.
Удачи! — Чок дии (каа).
Сколько стоит? — То рай (кааа)?
Не кладите острый перец (без перца) — Май пет.
Не кладите глутомат (без глутомата) — Май помчарот.
Не кладите сахар — Май сай нам тан.
Немного — Нитной (если скажете так про перец, то вам положат «немного» перца, но будет очень остро).
Мак мак — сильно, много.
Ароой — вкуусно.
Мак мак арой — очень вкусно!
Можно? — Дай Май?
Нельзя — Май дай.
Можно — Дай.
Нет — Май.
Есть? (в наличии) — Ми май? (например вам нужен большой размер этого платья, вы спрашиваете «Биг сайз ми май?» — это будет реальный тай инглиш!)
Нету — Май ми.
Что это? — Ни арай
Дорого — Пээн.
Не нужно — Май ау (каа).
Про любовь
| Фраза на русском | Произношение | Перевод |
|---|---|---|
| Любовь | Кхва: м-рак | ความรัก |
| Любить | Рак | รัก |
| Я вас люблю (говорит муж.) | Пхом-рак-кхун | ผมรักคุณ |
| Я вас люблю (говорит жен.) | Чан-рак-кхун | ฉันรักคุณ |
| Любимая(ый) | Тхи:-рак | ที่รัก |
| Моё сердце разбито | Ху: а-тьая пхом (чан) си: а-лэ: у | หัวใจ ผม (ฉัน) เสียแล้ว |
| Вы сегодня очень красивая | Ван-ни:-кхун-су: ай-ма: к | วันนี้คุณสวยมาก |
| Ты красивый! (муж.) | Кхун-ло: | คุณหล่อ |
| Мы можем завтра встретиться? | Пхрунг-ни:-пхоп-кан-дай-май | พรุ่งนี้พบกันได้ไหม |
| Ты хорошо танцуешь | Кхун-те: н-ке: нг | คุณเืต้นเก่ง |
| У тебя хорошая машина | Кхун-ми:-рот-йон-ди: | คุณมีรถยนต์ดี |
| Кем ты работаешь? | Кхун-а: чи: п-арай | คุณอาชีพอะไร |
Еда на тайском
Вода — Наам.
Кофе с молоком — Кафе сай ном.
Вареный рис – Као прао.
Жареный рис — Као пад.
Липкий рис – Као ниао.
Суп с широкой рисовой лапшой (мой любимый!) — Сен яй (Гуай Тьяо).
Кай дао – яишница.
Пад тай – жареная лапша.
Том ям – кисло-острый тайский суп.
Том кха – суп на кокосовом молоке.
Сом там – салат из зеленой папайи.
Овощи – Пак.
Курица — Гай.
Рыба — Пла.
Свинина — Муу.
Говядина — Ныа.
Креветки — Кун(г) Буква «г» почти не читается.
Морепродукты — т(х)алэй
Фрукты — Понламай.
Лайм – Манао.
Кокос – Ма прао.
Апельсин (мандарин) – Сом.
Ананас – Сапарот.
Банан – Круай.
Манго – Мамуанг.
Арбуз – Тенг моо.
Папайя — Малако.
Английский язык
В Тайланде местные жители довольно хорошо говорят на английском языке. Лишь пару раз за все время моего пребывания в Тайланде были случаи, когда я обращалась к тайцу, а он не знал английского языка. Обычно, когда спрашиваешь у тайца, говорит ли он на английском языке, он отвечает, что он чуть-чуть говорит. Но когда начинаешь с ним общаться, то понимаешь, что он не чуть-чуть говорит на этом языке, а очень хорошо владеет базовым английским.
Сложность в общении с тайцами на английском языке заключается в том, что у них особое произношение слов. Первое время я практически не понимала тайцев, говорящих на английском языке, хотя на базовом уровне я знаю английский. Но через несколько дней я привыкла к их произношению и начала их понимать. Сейчас же я общаюсь с тайцами на английском языке без проблем.
Поэтому, если вы хотя бы немного знаете английский язык, то проблем с общением в Тайланде у вас не будет. Практически все тайцы, проживающие в туристических городах и островах, хорошо говорят на английском языке. Исключением являются лишь места, куда туристы, как правило, не ездят. Однажды я посетила нетуристический город Суратхани в Тайланде. И когда зашла в кафе, то там никто не говорил на английском языке, а меню было написано только на тайском. Пришлось выбирать блюдо по картинкам, хорошо, что в меню они были.
Тело. Части тела
| Бедро | Кха:-о: н | ขาอ่อน |
| Брови | Кхон-кхиу | ขนคิ้ว |
| Волос (на голове) | Пхом | ผม |
| Волос (на теле) | Кхон | ขน |
| Гениталии | А-вай-йа-ва-пхе: т | อวัยวะเพศ |
| Глаз | Та: | ตา |
| Голень | На:-кхэ: нг | หน้าแข้ง |
| Голова | Хуа | หัว |
| Горло | Кхо: | คอ |
| Грудь (грудная клетка) | Суанг | ทรวง |
| Грудь (женская) | Ном | นม |
| Грудь | Ок | อก |
| Губа | Рим-фи:-па: к | ริมฝีปาก |
| Живот | Тхо: нг | ท้อง |
| Запястье | Кхо:-мы: | ข้อมือ |
| Зрачок | Чо: нг-та:-дам | ช่องตาดำ |
| Зуб | Фан | ฟัน |
| Кисть руки | Мы: | มือ |
| Кисть | Мы: | มือ |
| Кожа | Пхиу | ผิว |
| Колено | Кхау | เข่า |
| Кровь | Лы: ад | เลือด |
| Ладонь | Фа:-мы: | ฝ่ามือ |
| Лицо | На: | หน้า |
| Лоб | На:-пха: к | หน้าผาก |
| Лодыжка | Кхо:-тхау | ข้อเท้า |
| Нога | Кха: | ขา |
| Ноготь | Леп-мы: | เล็บมือ |
| Ноздря | Ру:-тьаму: к | รูจมูก |
| Нос | Тьаму: к | จมูก |
| Палец | Ниу | นิ้ว |
| Плечо | Лай | ไหล่ |
| Подбородок | Да: нг | คาง |
| Подмышка | Рак-рэ: | รักแร้ |
| Предплечье | Кхэ: н-чуанг-ла: нг | แขนช่วงล่าง |
| Пятка | Сон-тхау | ส้นเท้า |
| Ресницы | Кхон-та: | ขนตา |
| Рот | Па: к | ปาก |
| Рука | Кхэ: н | แขน |
| Сосок (груди) | Хуа-ном | หัวนม |
| Спина | Ланг | หลัง |
| Ступня | Тхау | เท้า |
| Ухо | Ху: | หู |
| Щека | Кэ: м | แก้ม |
| Ягодица | Кан | กัน |
| Язык | Лин | ลิ้น |
В ресторане
| Фраза на русском | Произношение | Перевод |
|---|---|---|
| Без специй пожалуйста | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
| Ресторан | Ра: н, а: ха: н | ร้าน อาหาร |
| Сколько это стоит? | Ни: тхау рай | นี่เท่าไร |
| Вкусно, вкусный | А-ро: й | อร่อย |
| Не вкусно, не вкусный | Май а-ро: й | ไม่อร่อย |
| Бутылка | Кху: ат | ขวด |
| Вилка | Со: м | ส้อม |
| Кружка, чашка | Тху: ай | ถ้วย |
| Ложка | Чо: н | ช้อน |
| Нож | Ми: т | มีด |
| Палочки для еды | Та-ки: ап | ตะเกียบ |
| Стакан | Кэ: у | แก้ว |
| Тарелка | Тьа: н | จาน |
| Соль | Клы: а | เกลือ |
| Солёный | Кхем | เค็ม |
| Лимон | Мана: у | มะนาว |
| Кислый | При: еу | เปรี้ยว |
| Сахар | На: м-та: н | น้ำตาล |
| Сладкий | Ва: н | หวาน |
| Перец | Пхрик | พริก |
| Острый | Пхет | เผ็ด |
| Вода | На: м | น้ำ |
| Безвкусный | Тьы: д | จืด |
| Хлеб, бисквит | Кханом-панг | ขนมปัง |
| Тост | Кханом-панг-пинг | ขนมปังปิ้ง |
| Десерт — короткая лапша в сиропе | Са: рим | ซ่าหริ่ม |
| Рисовый десерт (рис свареный с молоком и сахаром) | Кха: упа: йа: т | ข้าวปายาส |
| Рис | Кха: у | ข้าว |
| Жареный рис | Ка: упхад | ข้าวผัด |
| Арбуз | Тэ: нгмо: | แตงโม |
| Завтрак | А: ха: н чау | อาหารเช้า |
| Обед | А: ха: н тхи: анг | อาหารเที่ยง |
| Ужин | А: ха: н йен | อาหารเย็น |
| Вы голодны? | Кхун хиу май кхрап(кха) | คุณหิวไหม ครับ(ค่ะ) |
| Да. Я голоден | Чай кхрап(кха) пхом (чан) хиу кхрап(кха) | ใช่ ครับ(ค่ะ) ผม (ฉัน) หิว ครับ(ค่ะ) |
| Где вы хотите покушать? | Кхун йа: к тя рап пратха: н тхи: най кхрап(кха) | คุณอยากจะรับประทานที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
| Пойдем в ресторан который находится на сой (переулок) 3 | Пай тхи: ра: н, а: ха: н тхи: йу: со: й са: м кхрап(кха) | ไปที่ร้านอาหารที่อยู่ฃอยสาม ครับ(ค่ะ) |
| Что вы закажите? | Кхун тя санг арай кхрап(кха) | คุณจะสั่งอะไร ครับ(ค่ะ) |
| Я закажу суп том ям | Пхом (чан) тя: санг том йам кхрап(кха) | ผม (ฉัน) จะสั่งต้มยำ ครับ(ค่ะ) |
| Вкусно? | Аро: й май кхрап(кха) | อร่อยไหม ครับ(ค่ะ) |
| Очень вкусно! | Аро: й ма: к ма: к кхрап(кха) | อร่อยมากๆ ครับ(ค่ะ) |
| Что вы хотите выпить? | Кхун тя йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณจะอยากคื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
| Пива пожалуйста | Кхо: би: а кхрап(кха) | ขอเบียร์ ครับ(ค่ะ) |
| Вы уже сыты? | Кхун им ры: йанг кхрап(кха) | คุณอิ่มหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
| Сыт | Им кхрап(кха) | อิ่มแล้ว ครับ(ค่ะ) |
| Я вегетарианец | Пхом (чан) пен мангсавират кхрап(кха) | ผม (ฉัน) เป็นมังสวิรัติ |
| Счет (пожалуйста) | Чек бин (дуой) кхрап(кха) | เช็คบิล (ด้วย) ครับ(ค่ะ) |
| Без специй (не остро) | Кхо: май пет кхрап(кха) | ขอไม่เผ็ด ครับ(ค่ะ) |
| Я не хочу | Пхом (чан) май ау кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ไม่เอา ครับ(ค่ะ) |
| Где находится уборная? | Хо: нг нам йу: тхи: най кхрап(кха) | ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
| Жареный рис | Кха: у пхат | ข้าวผัด |
| …с курицей | Кха: у пхат кай | ข้าวผัดไก่ |
| …со свининой | Кха: у пхат му: | ข้าวผัดหมู |
| …с говядиной | Кха: у пхат ны: а | ข้าวผัดเนื้อ |
| …с морепродуктами | Кха: у пхат тхале: | ข้าวผัดทะเล |
| …с креветками | Кха: у пхат кунг | ข้าวผัดกุ้ง |
| Суп из рисовой лапши | Куай ти: еу | ก๋วยเตี๋ยว |
| …с курицей | Куай ти: еу кай | ก๋วยเตี๋ยวไก่ |
| …со свининой | Куай ти: еу му: | ก๋วยเตี๋ยวหมู |
| …с говядиной | Куай ти: еу ны: а | ก๋วยเตี๋ยวเนื้อ |
| Яичная лапша | Ба ми: | บะหมี่ |
| Яичная лапша со свининой | Ба ми: му: дэ: нг | บะหมี่หมูแดง |
| Омлет | Кхай тьи: еу | ไข่เจียว |
| Жареное яйцо | Кхай да: у | ไข่ดาว |
| Бренди | Лау бранди: | เหล้าบรั่นดี |
| Вино | Лау вай | เหล้าไวน์ |
| Виски | Витки: | วิสกี้ |
| Водка | Вотка: | ว็อดก้า |
| Джин | Лау йин | เหล้ายิน |
| Пиво | Би: а | เบียร์ |
| Ром | Лау рам | เหล้ารัม |
| Пиво сингха | Синг | สิงห์ |
| Чанг | Ча: нг | ช้าง |
| Лео | Ли: о | ลีโอ |
| Ача | А: ча: | อาชา |
| Исанское | И: са: н би: а | อีสานเบียร์ |
| Две большие бутылки пива чанг пожалуйста | Кхо: би: а ча: нг кхуат йай со: нг кхуат кхрап(кха) | ขอเบียร์ช้างขวดใหญ่สองขวด ครับ(ค่ะ) |
| Пиво (уже) закончилось | Би: а мот лэ: у кхрап(кха) | เบียร์หมดแล้ว ครับ(ค่ะ) |
| Дорогая(ой), принеси мне одну бутылку пива сингха | Тхи: рак кхо: ау би: а синг кхуат нынг ма хай пхом дуой кхрап(кха) | ที่รัก ขอเอาเบียร์สิงห์ขวดหนึ่ง มาไห้ผมด้วย ครับ(ค่ะ) |
Тайская виртуальная клавиатура
Те, кто хотел пообщаться с тайкой, не раз сталкивались с ситуацией, когда необходимо набрать текст на тайском, а далее его перевести.
Проблема заключается в том, что на компьютере нет установленной по умолчанию тайской раскладки.
Решить эту проблему может хороший сервис — тайская виртуальная клавиатура thai.virtualkeyboard.ru.Если возникнет необходимость перевести тайский текст на русский, воспользуйтесь ссылкой http://www.webtran.ru/translate/thai/.
P.S.: если вы хотите поделиться своей историей отдыха в другой стране (отзывом, рассказом о достопримечательностях), вы можете разместить ее на нашем сайте абсолютно бесплатно, отправив текст и фотографии на электронную почту ko-mers-ant@ya.ru. Условия размещения: текст от 2000 символов, включая пробелы, и минимум 3 качественные фотографии с отдыха в описываемом месте. В теме письма обязательно указать: прошу разместить статью на сайте tourwebring.com
Знакомства и общение
| Вы сегодня прекрасны! (для жен.) | Ван ни: кхун суэй кхрап(кха) | วันนี้คุณสวย ครับ(ค่ะ) |
| Могу ли я ли с вами познакомиться? | Пхом (чан) ру: тяк кхун дай май кхрап(кха) | ผม (ฉัน) รู้จักคุณได้ไหม ครับ(ค่ะ) |
| Как вас зовут? | Кхун чы: арай кхрап(кха) | คุณชื่ออะไร ครับ(ค่ะ) |
| Меня зовут (…) | Пхом (чан) чы: (…) Кхрап(кха) | ผม (ฉัน) ชื่อ (…) ครับ(ค่ะ) |
| Сколько вам лет? | Пхом (чан) а: йу тхаурай кхрап(кха) | คุณอายุเท่ืาไร ครับ(ค่ะ) |
| Мне 25 лет? | Пхом (чан) а: йу йи: сип ха: пи: кхрап(кха) | ผม (ฉัน) อายุยี่สิบห้าปี ครับ(ค่ะ) |
| Где вы живете? | Кхун, а: сай йу: тхи: най кхрап(кха) | คุณอาศัยอยู่ที่ไหน ครับ(ค่ะ) |
| Я живу в россии? | Пхом (чан) йу: тхи: пратхе: д ратси: а кхрап(кха) | ผม (ฉัน) อยู่ที่ประเทศรัสเซีย ครับ(ค่ะ) |
| Красавица, куда идешь? (говорит муж.) | Са: у суэй пай най кхрап | สาวสวยไปไหน ครับ |
| Красавец, куда идешь? (говорит жен.) | Нум ло: пай най кха | หนุ่มหล่อไปไหน ค่ะ |
| Куда вы хотите, чтобы мы пошли? | Кхун йа: к тя пай дуай кан тхи: най май кхрап(кха) | คุณอยากจะไปด้วยกันที่ไหนไหม ครับ(ค่ะ) |
| Что вы хотите выпить? | Кхун йа: к ды: м арай кхрап(кха) | คุณอยากดื่มอะไร ครับ(ค่ะ) |
| Рад, что встретил вас | Йин ди: тхи: дай пхоп кхун кхрап(кха) | ยินดีที่ได้พบคุณ ครับ(ค่ะ) |
| Вы хотите пойти со мной? | Кхун йа: к тя пай кап пхом (чан) май кхрап(кха) | คุณอยากจะไปกับ ผม (ฉัน) ไหม ครับ(ค่ะ) |
| Какие у тебя новости? | Кхун ми: кха: у арай ба: нг май кхрап(кха) | คุณมีข่าวอะไรบ้างไหม ครับ(ค่ะ) |
| Вы замужем/женаты? | Кхун тэ: нг нга: н ры: йанг кхрап(кха) | คุณแต่งงานหรือยัง ครับ(ค่ะ) |
| У вас есть дети? | Кхун ми: лу: к май кхрап(кха) | คุณมีลูกไหม ครับ(ค่ะ) |
Диалекты
Язык Центрального Тайланда является официальным языком всей страны, на котором пишут и разговаривают тайцы и большинство тайцев понимают его, однако есть три важных диалекта : северо-восточный, на нем говорят в Исане, реже в Лаосе; северный тайский, на котором говорят на северо-востоке и южный тайский, на котором говорят в провинции Чумфон на границе с Малайзией. Каждый из диалектов делится на несколько вариантов. На севере встречаются языки больше похожие на бирманские и тибетские. Как и в английском языке, существует несколько степеней приличия, которые приемлемы только в определенном контексте. Наиболее распространенное слово в кулинарии – рис, обычно используется kin khao (кушать рис), thaan – более благородное обращение, raprathaan – запрещено в использовании в простонародии (резервировано для благородных).
Итоги
Стиль жизни местного население – радоваться каждому дню и наслаждаться всеми прелестями, которые преподносит жизнь. Хакуна матата по тайски прозвучит как: «Бан сабай» – эта фраза передает состояние беззаботности и счастья.
Когда в тайском мужчина говорит о себе он употребляет слово «пхом», а женщина, произнося «Я» использует – «чан».
Тайский язык очень певучий и красивый и конечно же для его освоения требуется длительное время и много практики, но даже освоив выше приведенный набор слов вы уже будете чувствовать себя намного комфортнее в Тайланде и местные жители с улыбками и радостью будут готовы помочь.
Не забывайте о том, что в чужой стране всегда нужно оставаться доброжелательными и вежливыми, а также соблюдать местные нормы приличия – наш мини вокабуляр вам в этом поможет!





































